Keine exakte Übersetzung gefunden für الصيغة الشرطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الصيغة الشرطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Penny veut dire si il était un leprechaun violet. Penny a oublié d'utiliser le subjonctif.
    بيني" قصدت لو كان جني ارجواني" بيني" نست أن تستخدم صيغة الشرط"
  • Penny veut dire s'il a pu être un farfadet violet. Penny a oublié d'utiliser le conditionnel.
    بيني" قصدت لو كان جني ارجواني" بيني" نست أن تستخدم صيغة الشرط"
  • Penny voulait dire : "il pourrait être un leprechaun" Penny a oublié d'utiliser le conditionnel
    بيني" قصدت لو كان جني ارجواني" بيني" نست أن تستخدم صيغة الشرط"
  • Cette “clause de déconnexion”, qui pourrait devenir l'article 1-4 du projet de Convention, pourrait être formulée comme suit:
    ويمكن أن تكون صيغة "شرط الانفصال" ذلك، الذي ربما يمكن إدخاله كمادة 1-4 من مشروع الاتفاقية، كما يلي:
  • En outre, la cour a considéré que le libellé de la clause ("tous les différends découlant du présent contrat") était suffisamment large pour englober les nombreuses réclamations quasi délictuelles soulevées par les demandeurs.
    وإضافة إلى ذلك، رأت المحكمة أن صيغة الشرط ("جميع المنازعات الناشئة من هذا العقد أو الناجمة عنه") واسعة بما يكفي لأن تشمل المطالبات العديدة بأضرار المقدّمة من المدّعين.
  • D'un autre côté, la clause spécifique relative aux dispenses figurant au paragraphe 4 de l'article 2 de la loi sur l'éducation est formulée d'une manière qui semble en théorie accorder un droit complet de dispense concernant tout élément de la nouvelle matière que les élèves ou les parents perçoivent comme la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.
    ومن ناحية أخرى، فقد صيغ الشرط المحدد للإعفاءات في المادة 2-4 من قانون التعليم صياغة تبدو نظرياً وكأنها تمنح حقاً كاملاً في الإعفاء من أي جزء من موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يعتبره فرادى التلاميذ أو الآباء بمثابة ممارسة لدين آخر أو اعتناق لفلسفة أخرى في الحياة.
  • Par ailleurs, la MONUC aide les inspecteurs provinciaux de la police à mettre au point des plans opérationnels concernant l'inscription des électeurs dans les provinces.
    وتساعد البعثة عن كثب أيضا مفتشي الشرطة في المحافظات في وضع الصيغة النهائية للخطط التشغيلية للشرطة الوطنية استعدادا لتوسيع نطاق تسجيل الناخبين ليشمل المحافظات.
  • En collaboration avec la police des Nations Unies, l'UNICEF prête son concours à la mise au point définitive du règlement opérationnel et intérieur de la police nationale pour définir les modalités d'intervention de la police auprès des enfants.
    وتدعم اليونيسيف، مع شرطة الأمم المتحدة، وضع الصيغة النهائية لقواعد عمل الشرطة الوطنية ونظامها الداخلي من أجل توفير إرشاد للتعامل مع الأطفال.
  • De plus, la responsabilité internationale des États auteurs d'un fait illicite était l'objet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et non du présent projet, la disposition a été rédigée en des termes plus généraux.
    وفضلاً عن ذلك، فلما كانت المسؤولية الدولية للدول التي ترتكب فعلاً غير مشروع متناولة في المواد الخاصة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً وليس في المشروع الحالي، فقد جُعلت صيغة هذا الحكم الشرطي أكثر عمومية.